Persian / English Dictionary

Search and Hear the Persian Dictionary

Chai and Conversation Members can search the dictionary by English or by Persian (Farsi), and hear each of the words spoken by our host, Leyla!

Try Membership Free for 30 Days

Or, learn more about becoming a Chai and Conversation member.

Persian (phonetic) English Script Appears In
mālé leylā Leyla’s مالِ لِیلا The Concept of "ezāfé"
mālé mā ours مالِ ما The Concept of "ezāfé"
mālé man mine مالِ مَن The Concept of "ezāfé"
mālé man-é It’s mine مالِ مَنِه The Concept of "ezāfé"
mālé matt Matt’s مالِ مَت The Concept of "ezāfé"
mālé oo his/hers/its مالِ او The Concept of "ezāfé"
mālé oonā theirs مالِ اونا The Concept of "ezāfé"
mālé shomā yours (formal) مالِ شُما The Concept of "ezāfé"
mālé tō yours (informal) مالِ تو The Concept of "ezāfé"
māmān mom مامان How to Talk More About Your Family, and How to Count to Ten
māmān: ay vāy, badjoor bood? Oh no, was it bad? مامان: اِی وای، بَدجور بود؟ A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: chetor? How come? مامان: چِطور؟ A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: ‘fender bender’ yanee chee? What is a 'fender bender'? مامان: فِندِر بِندِر یَعنی چِه؟ A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: hālā beeyā too bā ham yek chāi bokhoreem. Now come inside so we can have tea together. مامان: حالا بیا تو با هَم یِک چای بُخوریم. A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān joon: albaté ké meedoonam. Of course I know. مامان جون:‌ اَلبَتِه کِه می‌دونَم. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: aslan nadāreen? You don't have any? مامان جون: اَصلًا نَدارین؟ A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: azeezam, noosheedanee chee meekhoree? My dear, what would you like to drink? مامان جون: عَزیزَم، نوشیدَنی چی می‌خوری؟ A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: befarmā. nooshé jān! Here you go. Bon appétit! مامان جون: بِفَرما. نوشِ جان! A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: khayli ham khoob nashodé. It's not that good. مامان جون: خِیلی هَم خوب نَشُدِه. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: khob, befarmā bokhor, sard nashé. Well, please eat, don’t let it get cold. مامان جون: خُب، بِفَرما بُخور، سَرد نَشِه. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother