|
dāyeejoon ahmad: balé, khob meedoonee, fāmeelemoon khaylee bozorg-é.
|
Well, as you know, our family is very big. |
دایی جون اَحمَد: بَلِه، خوب میدونی، فامیلِمون خِیلی بُزُرگِه. |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dāyeejoon ahmad: befarmā een taraf.
|
Come this way. |
دایی جون اَحمَد: بِفَرما این طَرَف. |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dāyeejoon ahmad: bereem beeroon?
|
Shall we go outside? |
دایی جون اَحمَد: بِریم بیرون. |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dāyeejoon ahmad: deegé tractor dāreem, bulldozer dāreem. albaté, tractoremoon kharābé. panchar shodé.
|
We have a tractor, a bulldozer. Although, our tractor is broken. It has a flat. |
دایی جون اَحمَد: دیگِه تِراکتور داریم، بُلدُزُر داریم. اَلبَتِه تِراکتورِمون خَرابِه. پَنچَر شُدِه. |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dāyeejoon ahmad: doost dāree khoonarō bebeenee?
|
Would you like to see the house? |
دایی جون اَحمَد: دوست داری خونِهرو بِبینی؟ |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dāyeejoon ahmad: eenjā hayvoonāté vahshee zeeyād dāreem. bobcat dāreem, coyote dāreem, āhoo dāreem. hamé cheez dāreem.
|
Here we have lots of animals. We have bobcats, we have coyotes, we have deer, we have everything. |
دایی جون اَحمَد: اینجا حِیووناتِ وَحشی زیاد داریم. بوب کات داریم، کُیوت داریم، آهو داریم. هَمِه چیز داریم. |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dāyeejoon ahmad: een khooné sheesh otāgh khāb dāré.
|
This house has six bedrooms. |
دایی جون اَحمَد: این خونِه شیش اُتاق خواب دارِه. |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dāyeejoon ahmad: salām leylā joon! khosh āmadee!
|
Hello Leyla dear, welcome! |
دایی جون اَحمَد: سَلام لِیلا جون! خوش آمَدی! |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dāyeejoon ahmad: sheesh tā!
|
Six! |
دایی جون اَحمَد: شیشتا! |
A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad |
|
dayghé
|
minute |
دَقیقِه |
Time and Date (Vocabulary Sprint) |
|
decembre
|
December |
دِسامبر |
More Numbers, and the Months, Days and Seasons |
|
deedam
|
I saw |
دیدَم |
rendee deedam : Omar Khayyam's rendee deedam Part 2 |
|
deedan
|
to see |
دیدَن |
barafshān: Hafez's barafshān Part 3 |
|
deedār
|
rendezvous, visit, meeting |
دیدار |
Meeting New People |
|
deedé
|
seen |
دیدِه |
barafshān: Hafez's barafshān Part 3 |
|
deed ō bāz deed
|
to see and see again |
دید و باز دید |
Nowruz (Vocabulary Sprint) |
|
deegar
|
already, another, any longer, anymore, more, next, no more, other |
دیگَر |
sokhanee chand dar eshgh (A Few Words on Love): Nezami Ganjavi's sokhanee chand dar eshgh (A Few Words on Love) Part 3 |
|
deegaree barkhāst, meeshod mast mast
|
another (moth) lifted off; it traveled drunkenly (towards the candle) |
دیگَری بَرخاست میشُد مَست مَست |
Parable of the Moths, Part 3 |
|
deegé
|
other |
دیگِه |
How to Talk About School |
|
deegé
|
already; well, like, y'know |
دیگِه |
Meeting New People |