Persian / English Dictionary

Search and Hear the Persian Dictionary

Chai and Conversation Members can search the dictionary by English or by Persian (Farsi), and hear each of the words spoken by our host, Leyla!

Try Membership Free for 30 Days

Or, learn more about becoming a Chai and Conversation member.

Persian (phonetic) English Script Appears In
leylā: matt, alān sé māh-é ké tō-rō nadeedam. Matt, it's been three months that I haven't seen you لِیلا: مَت، اَلان سِه ماهِه کِه تو رو نَدیدَم. A Dialogue between Matt and Leyla
leylā: mobārak bāshé! Congratulations! لِیلا: مُبارَک باشِه! A Dialogue between Matt and Leyla
leyla: na, bé estelāh ‘fender bender’ bood. No, it was what they call a 'fender bender'. لِیلا: نَه، بِه اصطلاح فِندِر بِندِر بود. A Dialogue between Leyla and Her Mother
leylā: na, na, zahmat nakesheed. No no, don't go through the trouble. لِیلا: نَه، نَه، زَحمَت نَکِشید. A Dialogue between Leyla and Aunt Farnaz
leylā: parandé chetor? What about birds? لِیلا: پَرَندِه چِطور؟ A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad
leylā: pirouz ham meeyād? Will Pirouz come? لِیلا: پیروز هَم می‌آد؟ A Dialogue between Leyla and Aunt Farnaz
leylā: sā'até davāzdah khoob-é? Is 12 good? لِیلا: ساعَتِ دَوازدَه خوبِه؟ A Dialogue between Leyla and Aunt Farnaz
leylā: salām! Hello! لِیلا: سَلام! A Dialogue between Leyla and Aunt Farnaz
leylā: salāmat bāshan! dar cancun khosh meegzaré? May they be healthy! Are you having fun in Cancun? لِیلا: سَلامَت باشَن! دَر کن‌کون خوش می‌گذَرِه؟ A Dialogue between Leyla and Her Aunt Farnoosh
leylā: salām dāyeejoon ahmad! Hello Uncle Ahmad! لِیلا: سَلام دایی جون اَحمَد! A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad
leyla: salām khālé farnoosh! az kojā zang meezaneen? Hello Aunt Farnoosh! Where are you calling from? لِیلا: سَلام خالِه فَرنوش! اَز کُجا زَنگ می‌زَنین؟ A Dialogue between Leyla and Her Aunt Farnoosh
leylā: shomā khoob hasteen? Are you well? لِیلا: شُما خوب هَستین؟ A Dialogue between Leyla and Aunt Farnaz
leyla: too khooné yā beeroon? At home or out? لِیلا: تو خونِه یا بیرون؟ A Dialogue between Leyla and Her Mother
leyla: too rāh yek tasādof shodé bood. There was an accident on the road. لِیلا: تو راه یِک تَصادُف شُدِه بود. A Dialogue between Leyla and Her Mother
leyla: vāgh'an ālee shodé. it's really great. لِیلا: واقِعاً عالی شُدِه. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
leylā: vaghti bargashteed, man ham meeyam dāllās va hamdiga-rō meebeeneem. When you return, I’ll also come to Dallas, and we’ll see each other. لِیلا: وَقتی بَرگَشتید، مَن هَم میام دالاس وَ هَمدیگَرو می‌بینیم. A Dialogue between Leyla and Her Aunt Farnoosh
leylā: va tā hālā ché kārhāyee kardeen? And until now, what all have you done? لِیلا: وَ تا حالا چِه کارهایی کَردین؟ A Dialogue between Leyla and Her Aunt Farnoosh
leylā: va yek khabaré khayli bozorgtar ham dāreen. And you have some much bigger news. لِیلا: وَ یَک خَبَرِ خِیلی بُزُرگتَر هَم دارین. A Review Dialogue with Leyla, Matt and Ladan
leylā: wow, khosh bé hālet! Wow, good for you! لِیلا: واو، خوش بِه حالِت! A Dialogue between Matt and Leyla
leylāyé shams Leyla Shams لِیلایِ شَمس The Concept of "ezāfé"