Persian / English Dictionary

Search and Hear the Persian Dictionary

Chai and Conversation Members can search the dictionary by English or by Persian (Farsi), and hear each of the words spoken by our host, Leyla!

Try Membership Free for 30 Days

Or, learn more about becoming a Chai and Conversation member.

Persian (phonetic) English Script Appears In
leylā: deegé ché kār kardee? What else did you do? لِیلا: دیگِه چِه‌کار کَردی؟ A Dialogue between Matt and Leyla
leylā: deegé ché khabar? What else is happening? لِیلا: دیگِه چِه خَبَر؟ A Review Dialogue with Leyla, Matt and Ladan
leylā: dorost-é. That's true. لِیلا: دُرُستِه. A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad
leyla: dorost-é doost dāram, vali ghorme sabzeeyé shomā behtar-é! That’s true, I do like it, but your ghormé sabzi is better! لِیلا:‌ دُرُستِه دوست دارَم، وَلی قورمِه سَبزیِ شُما بِهتَرِه! A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
leylā: emshab meeresam. I arrive tonight. لِیلا: اِمشَب می‌رِسَم. A Dialogue between Leyla and Aunt Farnaz
leylā: fardā chetor-é? How about tomorrow? لِیلا:‌ فَردا چِطورِه؟ A Dialogue between Leyla and Aunt Farnaz
leylā: ghabool shodee? Were you accepted? لِیلا: قَبول شُدی؟ A Dialogue between Matt and Leyla
leylā: ghazāyé oonjā chetor-é? How's the food there? لِیلا: غَذایِ اونجا چِطورِه؟ A Dialogue between Leyla and Her Aunt Farnoosh
leylā: hatman, bebeeneem. Of course, let's see it. لِیلا:حَتماً، بِبینیم. A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad
leylā: hatman! merci ké zang zadeen! Certainly! Thank you for calling! لِیلا: حَتماً! مِرسی کِه زَنگ زَدین! A Dialogue between Leyla and Her Aunt Farnoosh
leylā: jāyé shomā ham eenjā khaylee khāli-yé. albaté boodan dar cancun beeshtar kayf dāré. You are very much missed, too. Of course, being in Cancun is more fun. لِیلا: جایِ شُما هَم اینجا خِیلی خالیِه. اَلبَتِه بودَن دَر کانکون بیشتَر کِیف دارِه. A Dialogue between Leyla and Her Aunt Farnoosh
leylā: jedi? Really? لِیلا: جِدّی؟ A Dialogue between Matt and Leyla
leylā: jedi? dar een sé mah, ché kār kardee? Really? In these three months, what have you done? لِیلا: جِدّی؟ دَر این سِه ماه، چِه کار کَردی؟ A Dialogue between Matt and Leyla
leyla khānoom Ms. Leyla لِیلا خانُم The Concept of "ezāfé"
leylā: khaylee bozorg-é! It's so big! لِیلا: خِیلی بُزُرگِه! A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad
leylā: khaylee khaylee mobārak bāshé! dokhtar-é yā pesar? Congratulations! Girl or boy? لِیلا: خِیلی خِیلی مُبارَک باشِه! دُختَرِه یا پِسَر؟ A Review Dialogue with Leyla, Matt and Ladan
leyla: khaylee khoshmaz-as! va ajab tadeegee! It's so delicious! And what wonderful tadeeg! لِیلا: خِیلی خوشمَزَس! وَ عَجَب تَه‌دیگی! A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
leylā: khaylee mamnoon az davatetoon! cheghadr eenjā ghashangé! Thanks for the invite! What a nice place! لِیلا: خِیلی مَمنون اَز دَعوَتِتون! چِقَدر اینجا قَشَنگِه! A Dialogue between Leyla and Her Uncle Ahmad
leyla: khaylee tool kesheed. It took a long time. لِیلا: خِیلی طول کِشید. A Dialogue between Leyla and Her Mother
leyla: khaylee vaght-é ké ghormé sabzi nakhordam barāyé eenké dar austin restoorāné irāni nadāreem. It's been a long time since I've had ghormé sabzi because we don't have any Persian restaurants in Austin. لِیلا: خِیلی وَقتِه کِه قورمِه سَبزی نَخوردَم بَرایِ این‌کِه دَر آستین رِستورانِ ایرانی نَداریم. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother